翻译新闻资讯

论文翻译应该注意哪些点?
发表时间:2020-11-17     阅读次数:     字体:【

近年来,随着国际交流的日益频繁,中国学者的论文大多选择发表SCI。然而,由于英语不是我们的母语,许多英语水平一般的学者翻译的内容往往不尽如人意,这将影响学术论文的发表。因此,做好论文翻译是非常重要的。那么,论文翻译应该注意哪些点?

1、高度概括,确保完整性

概括总结的内容包括研究目的、方法、结果和结论等重要信息。要把一篇几千字甚至几万字的文章浓缩成两三百字的篇幅,就要高度概括文章。

2、语法的正确使用

语法错误是论文翻译中比较容易会有的问题,一般来说有两种语法错误。一种是简单的拼写、标点等错误,可以通过检查加以纠正。另一种是“中式英语”的表达错误,大多数中国学者都会用中国人的思维方式来表达英语,这种错误往往不容易发现,表面上看不出有什么问题,但读起来却很尴尬。

3、专业术语的选择要严格

论文一般都很严谨,用词也一直在考虑。因此,在翻译时,我们应该尽量选择更正式和专业的词汇,尽量不要使用一些非正式的口语。在翻译学术论文摘要时,必须保证所用词语准确、清晰、简洁、易懂。

学术论文的内容是高度专业化的,要求论文翻译者具有很高的素质,对于英语不好的人,在发表SCI论文之前,必须先润色一下自己的语言,这样文章才能更具可读性。

 
上一篇:想做好证件翻译这些细节一定要注意
下一篇:为什么专业翻译公司翻译小语种时价格更高?
手机
13613019407
座机
0755-23946252
微信